열려있는 정책플랫폼 |
국가미래연구원은 폭 넓은 주제를 깊은 통찰력으로 다룹니다

※ 여기에 실린 글은 필자 개인의 의견이며 국가미래연구원(IFS)의 공식입장과는 차이가 있을 수 있습니다.

자치통감이 보여 주는 지도자‧충신‧간신의 귀감들 <34> 태종과 위징의 아름다운 정치 문답 : 도지사언(导之使言)과 면종(勉从) [AD638] 본문듣기

작성시간

  • 기사입력 2024년03월15일 17시00분
  • 최종수정 2024년01월23일 10시59분

작성자

  • 신세돈
  • 숙명여자대학교 경제학부 명예교수

메타정보

  • 13

본문

태종이 물었다.                                                              上曰:

 “정관(태종연호:AD627-649) 이전 짐의 국가경영은            贞观之前,从朕经营天下,

  방현령 공이고                                                      玄龄之功也。

  정관 이후 오만함을 묶고 잘못을 고친 것은                    贞观以来,绳愆纠缪,

  위징의 공이다.                                                     魏征之功也。” 

두 사람에게 패도를 내려 주었다.                                      皆赐之佩刀。

태종이 위징에게 물었다.                                               上谓征曰:

  “짐의 정사가 과거에 비추어보면 어떤가?                          朕政事何如往年?”

위징이 말했다.                                                          对曰:

 “위엄과 덕으로 볼 때 정관초기와 거리가 멀어서             威德所加比贞观之初则远矣;

  사람들이 즐겁게 복종하는 면에서는 못 따라 갑니다.              人悦服则不逮也。”

태종이 말했다.                                                           上曰:

 “멀리서 위엄을 공경하고 덕을 사모하여 복종하여 오고 있는데    远方畏威慕德,故来服;

  만약에 (과거에 비해) 못 따라간다면 그건 어떻게 처리해야 하는가?若其不逮,何以致之?”

위징이 말했다.                                                         对曰:

 “폐하께서는 전에는 부족하게 다스릴까봐 걱정하셨기에             陛下往以 未治为忧,

  매일 매일 덕과 정의로움이 매일매일 새로워졌습니다만                 故德义日新

  지금은 이미 정치가 안정이 되다보니 못 따라가는 것입니다.    今以既治为安,故不逮。”

태종이 말했다.                                                          上曰:

 “지금 내 하는 것이 왕년과 비교하여 뭐가 다르다는 말이오?今所为,犹往年也,何以异?”

위징이 말했다.                                                           对曰:

 “폐하께서는 정관초기에는 사람이 간언하지 않을까 걱정하셔서  陛下贞观之初,恐人不谏,

  항상 말을 하게 유도하시고 기쁘게 말을 좇았습니다.        常导之使言,中间悦而从之。

  그러나 지금은 그렇지 않으시며 다만 얼굴로만 따르는 척 하시지만 今则不然,虽勉从

  얼굴에 난색을 표명하십니다.  그것이 다른 것입니다.             犹有难色。所以异也。”

태종이 물었다.                                                          上曰:

 “그런 사례가 무엇인지 들을 수 있겠소?                              其事可闻欤?”

위징이 말했다.                                                          对曰:

 “폐하께서 지난 번 원율사를 죽이려 하실 때                       陛下昔欲杀元律师

  손복가가 법으로 사형이 부당하다고 지적하자                   孙伏伽以为法不当死,   

  폐하가 난능공주 정원을 주셨는데 가치 백만전이었습니다.陛下赐以兰陵公主园,直百万。

  많은 사람들이 굉장히 후한 상이라고 칭찬했습니다.                 或云:‘赏太厚。’

  폐하께서 말씀하시기를  : ‘짐이 즉위한 이래 간언한 자가 없어 상을 내린다’ 

                    하셨습니다.               陛下云 朕即位以来,未有谏者,故赏之。’  

 이런 것을 말을 하게 유도하는 것이라 합니다.                         此导之使言也。

 사호 유웅이 엉터리로 소송하면서 수나라 경력을 들먹여서         司户柳雄妄诉隋资,

 폐하께서 죽이려 했지만 대주 간언을 듣고 그만두셨습니다. 陛下欲诛之,纳戴胄之谏而止。

 이것을 기쁘게 말을 좇는다는 것입니다.                              是悦而从之也。

 최근 황보덕삼이 낙양궁 수축을 반대 간언했는데             近皇甫德参上书谏修洛阳宫,

 폐하께서 성을 내셨으나 다만 신의 말을 들으시고 그만 두셨으니陛下之,虽以臣言而罢,

 이를 면종이라고 하는 것입니다.                                          勉从之也。”

 

태종이 말했다. 上曰:

   “공이 아니면 이렇게 깨닫지 못했을 것이오 .                          非公不能及此。

    사람의 고통(잘못)은 스스로는 깨닫지 못하는 것 같소.                人苦不自知耳!”

<ifsPOST>​ 

13
  • 기사입력 2024년03월15일 17시00분
  • 최종수정 2024년01월23일 10시59분

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.